Jak nazywać leki

Jak nazywać leki

Nazewnictwo leków

Nazewnictwo leków nieraz wydaje się być bardzo skomplikowane. Na pewno ma ono wiele wspólnego z nazwami łacińskimi oraz rzadziej z nazwami angielskimi. Każdy lek posiada swoją nazwę systematyczną, czyli inaczej chemiczną, która niestety jest praktycznie w ogóle nieprzydatna, ale oczywiście farmaceuci muszą ją znać. Jest też nazwa międzynarodowa leku, czyli inaczej nazwa rodzajowa, która jest o wiele bardziej przydatna. Tak nazywa się też zamienniki leków, które można dostać w aptekach. Poza tym każdy lek ma swoją nazwę handlową. Ta nazwa zastrzeżona jest już dla konkretnej firmy farmaceutycznej i czasem pochodzi od łacińskiej nazwy układu lub narządu, na który oddziałuje.

Ogólnie leki mają swoje nazwy łacińskie, polskie i polskie spolszczone. Ciekawość budzi zazwyczaj trzeci typ takiego nazewnictwa. Można to omówić na takim przykładzie: diuretica to nazwa łacińska, którą na polski można przetłumaczyć jako leki moczopędne. Nazwa polska spolszczona tych leków, która naprawdę ułatwia naukę to diuretyki i zazwyczaj taką nazwę się stosuje na co dzień. Inny przykład to neuroleptica. Są to leki przeciwpsychotyczne, chociaż ta nazwa jest rzadziej stosowana, bo spolszczono łacinę i stworzono słowo: neuroleptyki. Leki oczywiście mogą mieć różne postacie. Nie są to tylko tabletki, proszki, czopki, ale również mogą mieć postać płynną, gazową, czy też mogą być aerozolem.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *